среда, ноября 08, 2006

RFID переводы: синдром иностранца







Сайт http://moneynews.ru/ поместил перевод статьи Григория Тагарта (Gregory Taggart) из www.bankrate.com по поводу бесконтактных кредиток.
К сожалению, автор имеет смутное представление о RFID технологии. Цитата, помещенная ниже, подтверждает это:

Many confuse the technology used in contactless payments with the RFID technology used in inventory control. With the RFID technology used in inventory tagging, users have a radio signal that broadcasts widely and at high speeds so they can track inventory all over the warehouse or store.

Contactless technology, on the other hand, uses a radio frequency that seems like a weak college FM station by comparison, reaching no more than a few inches from the card reader. It is still known as RFID or may be called near-field communication.

Эти рассуждения очень добросовестно и качественно перевел Виталий Медведев:
Многие путают технологию, использующуюся в бесконтактной системе оплаты, с технологией RFID, которая в свою очередь в основном используется для контроля за состоянием запасов на складах. В этих целях используется радио сигнал, передаваемый по широкому радиоканалу на высоких скоростях, таким образом можно отслеживать запасы по всему складу или магазину.

Бесконтактная технология оплаты использует радио частоту, которую можно сравнить со слабой FM-радиостанцией, чей радиус действия не превышает нескольких сантиметров от карт-ридера. Тем не менее, она также называется RFID или "near-field communication" (NFC).
Если будете читать - пропускайте места, где пишут про RFID. Ссылки на источники обьективной информации на этой странице.

Комментариев нет: